Tento obrat je vlastně povzdech vyjadřující rozladění nad tím, že znovu musíme projít něčím nepříjemným.
Fred: We must continue our discussion of the Wilson project.
Sue: Here we go again.
Fred: What’s that?
Sue: Nothing.
recubejim @ Flickr
Tento obrat je vlastně povzdech vyjadřující rozladění nad tím, že znovu musíme projít něčím nepříjemným.
Fred: We must continue our discussion of the Wilson project.
Sue: Here we go again.
Fred: What’s that?
Sue: Nothing.
recubejim @ Flickr
Říkáme, když chceme vyjádřit, že čas ubíhá rychle, často překvapivě rychle („Nearly the end of the year! How time flies!“). V tomto smyslu se tento obrat také používá, když mluvíme o tom, jak děti vyrostly.
I can´t believe your son is at university already. How time flies!
fotografie Alice Popkorn @ Flickr
Chceme vyjádřit, že nám došla trpělivost a nebudeme už dál tolerovat něčí chování.
Sue: That color of lipstick is all wrong for you, Sally.
Sally: Enough is enough! Sue, get lost!
Sue: I was just trying to help.
fotografie Felinest @ Flickr
Přijít na něco, „rozluštit“ to z informací, které máme k dispozici.
Don´t worry. John won´t figure it out. He can´t put two and two together.
fotografie Mr Wabu @ Flickr
Zajímavosti a novinky
Do you drink soda, pop or coke?
Profesor Bert Vaux z Harvardské univerzity prováděl v roce 2003 výzkum a zjistil, že v USA se mluví přinejmenším 10 dialekty angličtiny. Jedním z dotazů bylo i „Který výraz použijete, když si chcete objednat oslazený nápoj s bublinkami?“ čtěte dále…
Říkáme, když chceme dát hostovi najevo, že chceme, aby se u nás cítil jako doma. Je to vlastně překlad ze španělského Mi casa, su casa.
Mary: Come in, you two.
Bill: Thanks.
Sue: Yes, thank you.
Mary: Well, what can I get you? My house is your house.
fotografie 3nitywashere @ Flickr
Výraz našeho uznání – teď jsi opravdu zabodoval.
Sally: Well done, Tom. Excellent speech.
Tom: Thanks.
fotografie Misserion @ Flickr
Touto frází chceme říct, že z okolností je vlastně jasné, co bychom měli udělat nebo pro jakou variantu se rozhodnout. Není o čem uvažovat.
You can have a 20″ TV for $150, or a 30″ for $170. You do the math.
fotografie Umberto Nicoletti @ Flickr
Nejsnazší způsob, jak říct „Můžete chvíli počkat?“
Bill (bere telefon): Hello?
Bob: Hello. Can I speak to Tom?
Bill: One moment, please. (předává telefon Tomovi) It´s for you.
Tom: Hello. This is Tom.
fotografie Don O´Brien @ Flickr
Povzdech nad něčím, co provedli kluci. Všeobecně se předpokládá, že jsou z „divokých vajec“ a ne příliš zodpovědní (a také se to přeneseně používá o mužích).
“They really messed up the living room, but boys will be boys.”
fotografie Serge Melki @ Flickr
Myslíme si, že se mluvčí plete. Situace zatím sice vypadá pozitivně, ale to může být jen zdání anebo se vše může rychle zhoršit.
Bill: It looks like it’ll be a nice day.
Mary: Don’t speak too soon. I just felt a raindrop.
fotografie wootang01 @ Flickr
Zajímavosti a novinky
Learning Accents with Ben Affleck
Podívejte se na video